Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bride and groom e fiancé and fiancée. Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Couple Surprised with 'Les Misérables' Flash Performance at Their Wedding
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: In french, more than that, bride has two translations: Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Eu li que bride and groom pode.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas?