Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Eu li que bride and groom pode.
Bride Breaks Leg at Bachelorette, Bedazzles Boot for Big Day (Exclusive)
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas: future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Bride and groom e fiancé and fiancée.
Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. In french, more than that, bride has two translations: Existem duas formas de falar noiva em inglês: Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.