Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? In french, more than that, bride has two translations: Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Viral TikTok of groom smashing wedding cake in bride's face ignites
Bonjour à vous tous, dans cette phrase : Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento. Il n’avait entendu que quelques brides de conversation.
Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation.
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Eu li que bride and groom pode. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Hola, me estoy volviendo loca traduciendo.
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Bride and groom e fiancé and fiancée.