Editorial Note: This article is written with editorial review and topic relevance in mind.
Hola, me estoy volviendo loca traduciendo. Por examplo quando fala do homem ou mulher desempenhando o papel de noivo. Bride and groom e fiancé and fiancée.
Helicopter crashes couple's wedding as climber dramatically rescued
In french, more than that, bride has two translations: Il n’avait entendu que quelques brides de conversation. Bonjour à vous tous, dans cette phrase :
Já pesquisei bastante sobre o assunto e encontrei algumas formas de dizer noivos em inglês, são elas:
Existem duas formas de falar noiva em inglês: Il n’avait entendu que quelques bribes de conversation. Mas qual é a diferença de significado dessas duas formas? Eu li que bride and groom pode.
future mariée (before wedding) and jeune mariée (after wedding). Groom/bride é usado em um contexto específico que se refere à festa de casamento.